I still have to rewrite a few passages of my translation for Luo the Elder. This time those are the quotes from a handbook on ethnobotany (the author's last name is Cotton). The famine foods, the pasturalism in Sahara and Sahel and so on.
Borrowed a few books by David Crystal, among them his recent How language works.
All fiction is for Klavka, as always - that's for years (!) already, that I read only handbooks, no "belles-lettres". I'll look for Alexandra Fuller, finally. I read her article in that NG issue on Africa - a prominent sense of everything grotesque. Even more acute than mine. Considering the biographies of great people (Fuller and I ), it looks like posters at playgroups don't cheat us: one's early ears do last for the whole life.